Eem ani rotzah laoof

Ani yoshevet levad, tachat ha eitzim1

Ha einayim sheli sagurot, zroa mesaviv reglayim.2

Ze sheket po, ve ani lo yodat,3

Lama ze lo sheket be medinat nochri,4

Be medinat, hem neelchem, col hazman coolam mafcheedim,5

Sham, milyon ve milyon metu.6

Ani lo rotza lholech me meaagan sheli, le ha milchama,7

Aval ani yodat she ani yechola eem ani rotzah lehagbeea oof.

Author notes

This poem is in Hebrew and so the alphabet is different. I put it into English letters as best I could but if you would like the translation here it is:
I sit by myself, under the trees,
My eyes are closed, arms around knees.
It is peaceful here, and I don't understand,
Why it can't be as peaceful in the foreign land
Where they fight all the time, everyone is afraid,
Where millions and millions of dead are laid.
I don't want to leave my haven, to go back to war,
But I know that I have to in order to soar.

A contest entry

What do you think?

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    : no Cost: 0 free left 0 points, You have 0. (?) (Line numbers)
    Ratings:

Comments

  • This was beautiful. Absolutely beautiful.

    It flowed excellently, and the words reveal a wonderful message.
    A lot of wisdom in this, and of course, beauty.

    Excellent job and good luck!

  • Thank you. I can't seem to find one, so I would REALLY appreciate a translation.


  • Paws
    July 16
    Edit | Reply
    i'd like the translation xP