Zaijian

I always loved contemplating words; especially those in my mother tongue and you knew it. You knew how I would translate them into English and try to ponder deeper meanings they never had. 1

So you said: \Zaijian\ ― Good-bye.2

It wasn’t as if we were parting on good terms. 3

Zaijian. I don’t really understand. \Once more, meet\ ― Isn’t that what it means?4

But we aren’t going to meet again, are we? How can we, when you left plainly, without looking back? Why do you torment me so?5

I hate you.6

Don’t say good-bye to me if we won’t meet again.7

Author notes

Yes, it's true. The Chinese version of the technical good-bye is Zaijian[ 再见 ].

Zai [再] - vaguely means again/once more.
Jian [见] - vaguely means "to see".

What did you think? Please comment!

    : , Your review:

    Comment Suggestion: What is your your first impression?
    : Cost: 0 free left 0 points, You have 0. (?) (Line numbers)
    Ratings:

Comments

1 - 6 of 6
  • antique
    May 20, 2005
    Edit | Reply
    beautifully written .. thanks for entering and i wish you the best of luck in the contest .. keep the ink flowing

    ~Aimee


  • Lilied
    January 7, 2005
    Edit | Reply
    The only reason why I chose to make it exactly hundred words was the fact that if I had not, I would have gone on and on and lost myself. ^^;;

  • LiquidLullaby
    January 4, 2005
    Edit | Reply
    short, I must say it would have been better if it were longer, just because its obvious that you are a great writer, but other then that, I loved all the emotion you saw, all the words you used (or didn't use) to show exaclty what it was that this person was feeling. It was spectacular! Thank you so much for entering!
    Love,
    Katy
    ~*LiquidLullaby*~


  • MidnightWanders
    January 3, 2005
    Edit | Reply

    Wonderful

    ..sometimes it may not sound right, but you feel the emotion more because of it. Anyways, great write. Short. Emotional.

  • Itsalie
    December 28, 2004
    Edit | Reply

    well thought out

    A wonderful contemplation of words but I am afraid that trying to explain them emotionally and logically does not work.

    I always loved contemplating words, especially those in my mother tongue, and you (knew) it.

    I think that reads easier.


  • Araina
    December 28, 2004
    Edit | Reply
    Very well written. You've captured so much with very few words. I liked how you broke down the word, and told how innappropriate it was. I ponder words sometimes. I'll say them over and over in my mind until the sound of them is ridiculous and I wonder how any word can truly have meaning. Great job on this, it was an enjoyable read.

1 - 6 of 6